Размер шрифта: A A A Изображения: Включить Выключить Цвет сайта: Б Б Б Выход

     АМЕЛИН МАКСИМ АЛЬБЕРТОВИЧ

поэт, издатель, переводчик

Родился в Курске, 7 января 1970 года.
Окончил коммерческий колледж. Служил в армии рядовым. Учился в Литературном институте.
Занимается издательской деятельностью. С 1995 г. несменяемый коммерческий директор издательства “Symposium” (СПб).  Живет в Москве.
Работал в жюри литературных премий «Антибукер» (1999-2000), «Букер» (2003),  Независимой литературной премии «Дебют» (2007).
Член Русского ПЕН-центра и союза «Мастера художественного перевода».
Публикуется с 1995 г. Стихи, эссе и переводы печатались в журналах «Новый мир», «Знамя», «Октябрь», «Арион», «Новая юность» и других изданиях. Автор книг стихов «Холодные оды» (1996), «Dubia» (1999), «Конь Горгоны» (2003). Переводчик античной поэзии («Лирика» Гая Валерия Катулла, «Приапова книга», «Победные песни» Пиндара).
Автор ряда статей и эссе о поэтах и поэзии. Составитель «Избранных сочинений графа Хвостова» (1997), одного из разделов поэтической антологии «Девять измерений» (2004) и «Антологии современной российской поэзии» (Пекин, 2006).
Стихи переведены на немецкий, английский, французский, итальянский, польский, китайский, вьетнамский и другие языки.
Лауреат премии журнала «Новый мир» (1998), независимой премии «Антибукер» (1998), поэтической премии «Anthologia» (2004), большой премии «Московский счет» (2004) и других премий.


БОРОДИЦКАЯ МАРИНА ЯКОВЛЕВНА
           
переводчик, поэт


Родилась 26 августа 1954 года в Москве. Училась в школе ("английской спец.") – № 20 и
№ 31. В 1976 г. окончила Московский институт иностранных языков имени Мориса Тореза.
Работала гидом-переводчиком в бюро молодежного туризма, учителем в школе-интернате, потом просто в школе. В 1981 г. её  приняли в профком литераторов, в 1990 – в союз писателей.
Первая публикация – в 1978 году в журнале "Иностранная литература"  в разделе "Антирубрика": переводы стихов замечательной, прославившейся своим остроумием американки Дороти Паркер.
Автор трёх лирических стихотворных сборников, двенадцати книг стихов для детей ("Убежало молоко", "Последний день учения", "Перелётный штукатур", "Думай, думай, голова!" и др.) и многочисленных переводов.
Она переводит с английского известных поэтов: Р. Л. Стивенсона, А. Милна, Дж. Ривза, Э. Фарджен… И сказки тоже переводит. Переведенный ею двухтомник Алана Гарнера "Камень из ожерелья Брисингов" и "Луна в канун Гомрата" (изд. "Армада", М. 1996) получил диплом Британского Совета по культуре. Среди переводов поэма Дж.Чосера "Троил и Крессида", поэзия Р.Киплинга, Дж. Донна, Т.Кэрью,  Р.Бернса, Л.Кэролла и др.
      Марина Бородицкая, бессменная ведущая передачи "Литературная аптека" на Радио России. 
Печаталась в журналах «Новый мир», «Арион» и др.
Преподает английский язык в МГУ.
Убеждена, что книга - лучший витамин. 
  

 

АЛЕКСАНДРОВ НИКОЛАЙ ДМИТРИЕВИЧ

литературный критик, обозреватель радиостанции «Эхо Москвы»

 

Ведущий передач "Порядок слов", "Разночтения", "Экология литературы. Немецкая глава" и "Экология литературы. Новая антология"."Экология литературы. Северная глава"
Родился 4 февраля 1961 года в Москве в семье филологов. "Груз наследственности преодолеть не смог", - так Николай объясняет выбор своего пути. Он окончил филологический факультет Московского университета, работал в школе (преподавал литературу), затем в  Государственном музее А. С. Пушкина, учился в аспирантуре Института мировой литературы имени А. М. Горького, защитил диссертацию "Роман А. И. Эртеля "Гарденины" и русский роман конца XIX века". С 1990 г. литературный обозреватель радиостанции "Эхо Москвы". В 1992-96 преподавал на филологическом факультете МГУ (читал лекции и вел семинары по курсам "История русской литературы второй половины XIX", "История русской критики"); на факультете журналистики НГУ (курс "История русской литературы").
В 1994 году стажировался в летнем радиоуниверситете в Арле (Франция).   В 1996-97 годах читал лекции по современной русской литературе в университетах в Париже, Страсбурге, Брюсселе.
Печатался в журналах "Литературное обозрение", "Дружба народов", "Итоги" и других изданиях. Литературный обозреватель с 1994 года. Николай Александров выдвинут на соискание премии "ТЭФИ-2007" как сценарист программы "Экология литературы. Немецкая глава".
"Я довольно мучительно пишу, но зато почти со сладострастием правлю текст. Сокращение текста всегда любопытно: всегда оказывается, что кое-чего можно и не говорить", - признается Николай Александров.


АННИНСКИЙ ЛЕВ АЛЕКСАНДРОВИЧ
писатель


Автор и ведущий циклов передач "Серебро и чернь", "Медные трубы", "Засадный полк", "Мальчики державы", передачи "Я жил. Я звался Геркулес".
Лев Александрович Аннинский (Иванов–Аннинский) родился в 1934 году в городе Ростов-на-Дону. Начал публиковаться с 1955 года. После окончания МГУ в 1956 работал в "Литературной газете". Через три года перешел в "толстый" журнал "Знамя". Из литературной печати Аннинский был вынужден уйти после того, как подписал письмо в защиту своего университетского учителя Синявского. Четыре года он работал в философских и социологических институтах редактором, а в начале 1970-х его приняли в журнал "Дружба народов". С начала 1990-х годов сотрудничает со многими газетами и журналами. Автор более чем двадцати книг о современном кино, театре писателях и кинорежиссерах. Член Союза писателей и Международного ПЕН-клуба. Именно Льву Аннинскому принадлежит популярное выражение о шестидесятниках - "уходящая натура". Лев Аннинский в 6 лет сыграл роль советского ребенка в комедийном фильме "Подкидыш". 23 марта 2004 года на телеканале "Культура" состоялась премьера авторской программы Льва Александровича Аннинского "Серебро и чернь". Это документально-литературный цикл, созданный по мотивам его одноименной книги, посвященной двенадцати поэтам Серебряного века. Лев Александрович написал сценарий, который режиссер Виталий Максимов превратил в телевизионное зрелище – игровой, постановочный фильм с участием известных актеров.
Лев Аннинский удостоен премии ТЭФИ-2004 в номинации "Лучший сценарист".
Программа "Серебро и чернь" - лауреат ТЭФИ-2004 в номинации "Телевизионный документальный сериал".   
21 апреля 2010 года Лев Аннинский получил премию Гильдии киноведов и кинокритиков «Слон».
Литературный процесс в России - суть жизни Л. Аннинского, его биография. В свою очередь этот процесс неразрывно связан с трагической историей нашей страны. Лев Александрович - знаток литературы, признанный критик, изучает процесс во всем его многоликом единстве. Он считает, что великая русская литература возникла как коррелят Российской империи. "Сначала литература подводит под крепость державы душевный, "домашний" фундамент (Державин), потом наступает момент равновесия личностного и имперского начал (Пушкин, Толстой), потом личность начинает расшатывать государственную крепость и пророчит ей гибель (Достоевский, Блок). Советская литература - реакция на этот сюжет: сначала личность яростно стирается, растворяется в государстве, сливается с ним; возникает то, что называется литературой большого стиля. Момент равновесия опять-таки переходит в яростный бунт личности против подавления ее государством, и возникает литература трагического звучания (от Маяковского к Мандельштаму, от Шолохова к Платонову и к Гроссману). Будущее человечество станет попеременно вспоминать героическую и трагическую стороны этой истории в зависимости от того, что у человечества будет болеть".
Член СП СССР (с 1965), СК СССР 1970, Русского ПЕН-центра (1995), Академии российской словесности (1996), АРСС (1997), редколлегии и (с 1993) редсовета журнала "ЛО", редколлегий газет “Лит. новости” (1992), “Лит. ярмарка” (2000), журналов “Родина”, “Время и мы”, "Воскресенье литературное" (1992), редсовета ежемесячника “Совершенно секретно”, член Антидиффамационной лиги (с 1993). Председатель жюри 1994), затем член комитета Букеровской премии в России (до 1999), член комиссии по Гос. премиям при президенте РФ (с 1997).
Награжден орденом “Знак Почета” (1990). Премии СК СССР (1980), журналов "Октябрь" (1983), "Лит. России" (1984, 1999), "ЛО" (1988, 1989), “Огонек” (1995), “Стрелец” (1996; 1998), им. Ю.Тынянова, телевизионная премия “ТЭФИ” (1996).
Живет и работает в Москве.


ВОЛКОВ СЕРГЕЙ ВЛАДИМИРОВИЧ
учитель русского языка и литературы

Московской государственной пятьдесят седьмой школы,  редактор газеты «Литература» («Первое сентября»), научный сотрудник лаборатории словесности НИИРо, участник альтернативной группы по разработке педагогического стандарта.
Редактор сборника «Школа как территория чтения»





БАЛДИН АНДРЕЙ НИКОЛАЕВИЧ



Андрей Балдин – писатель, архитектор, книжный график, член Союза журналистов Москвы, Союза российских писателей, эссеист, художник, книжный график и архитектор. Кроме того, заядлый путешественник. Родился в 1958 году.  Окончил Московский архитектурный институт. Печатался в толстых журналах, газете "Первое сентября". Своей постоянной темой исследований считает "поведение пространства" как ментального феномена, результата творчества. В 1997 году вышла его книга «Москва. Портрет города в пословицах и поговорках». С 1998 года почти каждый год отправляется в культурологические экспедиции: "Поход на букву "О" (Чеховский маршрут; Байкал, Сахалин), "Экспедиция 10-го года" (последний маршрут Толстого Ясная Поляна Астапово) и так далее. Главный редактор "Путевого журнала".
В "Список финалистов" Национальной литературной премии "Большая книга" вошел с  книгой эссе "Протяжение точки". Эта книга - результат одного из самых необычных исследований истории русской литературы. Предметом наблюдения автора становятся путешествия русских писателей, реальные и вымышленные; их литературные маршруты он наносит на карту. Все иллюстрации в книге выполнены самим автором.
«Московские праздничные дни» - книга ведет читателя в одно из самых необычных путешествий по Москве - по кругу московских праздников, старых и новых, больших и малых, светских, церковных и народных. Праздничный календарь полон разнообразных сведений: об ее прошлом и настоящем, о характере, привычках и чудачествах ее жителей, об архитектуре и метафизике древнего города, об исторически сложив-шемся противостоянии Москвы и Петербурга и еще о многом, многом другом. В календаре, как в зеркале, отражается Москва. Порой перед этим зеркалом она себя приукрашивает: в календаре часто попадаются сказки, выдумки и мифы, сочиненные самими горожанами. От этого путешествие по московскому времени делается еще интереснее. Под москвоведческим углом зрения совершенно неожиданно высвечиваются некоторые аспекты творчества таких национальных гениев, как Пушкин и Толстой. 



ВАРЛАМОВ АЛЕКСЕЙ НИКОЛАЕВИЧ
русский писатель, филолог; исследователь истории русской литературы XX века.


Родился 23 июня 1963 года в Москве.
Окончил филологический факультет Московского государственного университета (1985). Защитил кандидатскую и докторскую диссертации (диссертация «Жизнь как творчество в дневнике и художественной прозе Пришвина»). Доктор филологических наук, профессор МГУ, преподаёт русскую литературу начала XX века и одновременно ведёт творческий семинар в Литературном институте им. Горького.
Член Союза российских писателей (с 1993).
Был членом общественного совета «Литературной газеты» (до 1997), редакционного совета ежемесячника «Накануне» (1995). Член редакционных коллегий журналов «Литературная учеба», «Октябрь», «Роман-газета» (с 1998).

Читал лекции о русской литературе в университетах Европы и США. Визитинг-профессор университета Айовы (США, 1998).
Дебютировал как прозаик рассказом «Тараканы» в журнале «Октябрь» (1987, № 12). Первая книга «Дом в Остожье» вышла в 1990 году. Известность автору принесли роман «Лох» (журнал «Октябрь», 1995) и повесть «Рождение» (журнал «Новый Мир», 1995), которая победила в конкурсе «Антибукер». Роман «Одиннадцатое сентября» вызвал неоднозначные оценки критики (он вышел в журнале «Москва» в 2003 году).

Автор ряда публицистических и литературоведческих статей.
Постоянный автор серии «Жизнь замечательных людей». В серии ЖЗЛ А. Варламов выпустил книги о Михаиле Михайловиче Пришвине, Александре Грине, А. Н. Толстом, Григории Распутине, М. А. Булгакове.
 Лауреат премий: «Антибукер» (1995), журнала «Октябрь» (1995, 1997), Лейпцигского литературного клуба «Lege Artis» за лучший русский рассказ (1995), газеты «Московский железнодорожник» (1997), издательства «Роман-газета» (1998), премии Александра Солженицына «за тонкое отслеживание в художественной прозе силы и хрупкости человеческой души, ее судьбы в современном мире; за осмысление путей русской литературы XX века в жанре писательских биографий» (2006), Национальной литературной премии «Большая книга» (2007, вторая премия за документальный роман «Алексей Толстой»).
Удостоен стипендии Московского литературного фонда (1999) за роман «Купавна».



ГЕОРГИЕВ СЕРГЕЙ ГЕОРГИЕВИЧ
писатель, драматург


Родился в 1954 году в Екатеринбурге. Окончил философский факультет и аспирантуру Уральского государственного университета им. А. М. Горького. Защитил диссертацию по теме «Становление свободной индивидуальности (на материале современной детской литературы)» - кандидат философских наук. Работал ассистентом, старшим преподавателем, доцентом в ВУЗах Екатеринбурга (Свердловска), литературным консультантом и заведующим отделом литературы в редакциях журналов «Уральский следопыт», «МИКС» и «Голос». Уже более 25 лет работает редактором Детского юмористического киножурнала «Ералаш».
Первая литературная публикация - юмористический рассказ в казанском журнале «Чаян (Скорпион)» - в 1972 году. Автор сборников «Кораблик», «Драконы среди нас», повестей «Шарик из Австралии», «Старшее привидение пионерского лагеря «Земляничка» и других. По произведениям С. Георгиева поставлены кукольные спектакли: «Лев Петухович», «Северный ветер», «Школа начинающего волка», «Кефирная корова» и другие. Сняты несколько мультфильмов, в том числе многосерийный - по книге «Ёлки-палки: фельдмаршал Пулькин!». Произведения С. Георгиева публикуют детские и юношеские журналы "Мурзилка", "Юность", "Веселые картинки", "Пионер", а также зарубежные периодические издания. Его произведения переведены в Германии, и других странах. Им написано более 50 сюжетов для юмористических киножурналов - «Ералаш» и «Фитиль».
Сергей Георгиев - автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, - кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству. Его хорошо знают и российские, и белорусские дети, так как он приезжает в школы, интернаты и… рассказывает! Ребята слушают, затаив дыханье, но вдруг зал, в котором выступает Сергей Георгиев, взрывается от детского хохота. Дети его любят.


ЕВСЕЕВ БОРИС ТИМОФЕЕВИЧ
Прозаик, поэт, эссеист


Родился 10 декабря 1951 года в Херсоне. Отец -работник культуры; мать - школьная учительница. Получил музыкальное образование в Херсонском музыкальном училище и ГМПИ им. Гнесиных в Москве (по классу скрипки), закончил Высшие литературные курсы при Литинституте им. A.M. Горького (1995), уже в 2000-х получил высшее журналистское образование.
В 1974 году за выступления в защиту свободы слова в СССР был выдворен из Москвы. Преподавал музыку в провинции (1974 - 1977), в Подмосковье и в Москве (1978 - 1990). Работал обозревателем «Литературной газеты» (1992-1999), заместителем главного редактора в еженедельнике «Книжное обозрение» (1999-2001). С 2001 по 2008-й-главный редактор Издательского дома «Хроникёр».
Член Союза российских писателей, Союза писателей Москвы и Русского ПЕН-клуба. С 1978 по 2003 год жил в Подмосковье: в поселке Заречный Сергиево-Посадского района, ныне  в  Москве.
Хотя, по признанию самого Евсеева, страсть к сочинительству стихов и рассказов захватила еще в детстве, всерьез литературным творчеством он занялся лишь в пору сво-его «гнесинского» студенчества. Однако все печатные органы, куда с 1974 г. обращался Евсеев, отвергают его произведения как «искажающие советскую действительность», «модернистские», «проникнутые духом реакционной религиозной философии». Только в начале 90-х ему удается опубликовать небольшую подборку стихов под общим названи-ем «Время лжи уже прошло, время истин не настало» (альманах «День поэзии», 1990) и рассказ «Орфеус» о трагической судьбе девушки, вынужденной зарабатывать на хлеб игрой на флейте в подземном переходе (журнал «Согласие», 1991, N 6). В принципе, эти публикации и открыли уже сложившемуся писателю дорогу в самые авторитетные изда-ния того времени — «Новый мир», «Октябрь», «Москву», «Дружбу народов», «Конти-нент», «Огонек», «Новый журнал» (США) и др.
С 1992 по 1995 г. у Евсеева выходят три поэтических сборника, в т.ч. «Шести-крыл» (Алматы, 1995), восторженно принятый поэтом и критиком М. Кудимовой, кото-рая, выделив в миросозерцании автора телеологическую доминанту как определяющую особенности его проблематики и пафоса, писала: «Бинарная структура мира, по мнению Евсеева, несправедлива и т
иранична... Он борется за всеединство».
Борис Евсеев - лауреат Горьковской литературной премии (2005), Национальной Артийской премии Министерства культуры РФ (1996, 2001), премий журналов «Октябрь», «Литературная учёба», «Нового журнала» (США), финалист «Русского Букера», «Ясной Поляны», Национальной литературной премии «Большая книга» - 2009 и др. Его проза и стихи переводились на английский, арабский, немецкий, польский, хорватский, азербайджанский, литовский, эстонский и другие языки. Отдельными книгами выходили повести и рассказы в Австрии, «Der Sturzflug des Falken»(2004), и «Hekayeler» (рассказы) и в Азербайджане (2008).

 


КРЮКОВА ТАМАРА ШАМИЛЬЕВНА


Родилась 14 октября 1953 года в городе Владикавказ. Закончила Северо-Осетинский Госуниверситет факультет иностранных языков. После окончания университета работала переводчиком в Египте, некоторое время преподавала английский язык в Московском институте геодезии, картографии и аэрофотосъемки. Вместе с мужем выезжала в долгосрочные командировки в Южный Йемен и Египет. В Южном Йемене пришлось пережить военные события, в ходе которых детей эвакуировали в Россию.
Из писем к сыну родилась первая книга "Тайна людей с двойными лицами", вышедшая в Северо-Осетинском издательстве "ИР" в 1989 году. Серьезно работать на писательском поприще начала в Египте. Там были написаны книги "Хрустальный ключ", "Дом вверх дном" и "Чудеса не понарошку".
Началом литературной карьеры считает 1 апреля 1996 года - день, когда в трех разных издательствах одновременно вышли три книги. "Сказки дремучего леса" были переведены и изданы на шести европейских языках. "Хрустальный ключ" удостоился издания по Брайлю в рамках Федеральной программы книгоиздания для слепых и слабовидящих детей. 
Автор двадцати четырех романов, фантастических повестей, повестей-сказок, а также многочисленных сборников рассказов, сказок и стихов. Общий тираж ее книг превысил 1,5 млн. экземпляров.
Печатается в периодике, принимает активное участие в проведении ежегодной Недели детской книги. Частый гость детских домов, школ, библиотек.
Член Союза писателей России с 1997 года. Член Оргкомитета Международного молодежного проекта "Мы пишем Книгу Мира", инициированного Московским городским Дворцом детского (юношеского) творчества. Член жюри конкурса "Счастливая семья", проводимого газетой Москвичка под патронажем Правительства Москвы.
Награждена дипломом Международного фестиваля "Счастливые дети" за создание повести "Костя + Ника".
Лауреат первой премии Международного общественного благотворительного фонда "Русская культура" за возрождение литературы для подростков России. Лауреат первой премии конкурса на лучшую книгу о подростках, проводимого Издательским советом Русской православной церкви. По произведениям Тамары Крюковой сняты два полнометражных художественных фильма: молодежная романтическая история по повести "Костя + Ника" и кинокомедия "Потапов, к доске!". Фильм "Костя+Ника. Время лета" завоевал многочисленные награды, в том числе Гран-при XIV Международного кинофестиваля "Артек", X Всероссийского фестиваля "Орленок", VI Международного детского фестиваля искусств "Кинотаврик" и IV Международного фестиваля стран АТР "Pacific Meridian". Ее книги переведены на иностранные языки. На Международном фестивале "БиблиОбраз" в программе "Открывая друг друга", цель которой познакомить читателей разных страх с современными авторами, пишущими для подростков, Тамара Крюкова представляет Россию.
В 2007 году Тамара Крюкова стала лауреатом IY всероссийского конкурса "Алые паруса", проводимого Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям.



ХЕМЛИН МАРГАРИТА МИХАЙЛОВНА
писатель, журналист

Маргарита Михайловна Хемлин родилась в Чернигове (Украина).
В 1985 году окончила Литературный институт им. Горького (семинар Льва Озерова).
Работала  в издательстве «Физкультура и спорт», корреспондентом «Независимой газеты», редактором отдела политики в журнале «Итоги». В течение двенадцать лет занималась телевизионной рекламой на Первом канале. Как о писателе заговорили, о Маргарите Хемлин после публикации подборки рассказов «Прощание еврейки» в 2005 году. В список финалистов национальной литературной премии «Большая книга» Маргарита Хемлин попала со сборником повестей и рассказов «Живая очередь».  Отдельные истории и грустные анекдоты складываются в единый, тонкий и проникновенный рассказ о евреях Советского Союза, которым дорога на историческую родину оказалась важнее пути в светлое будущее…
Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино выдвинула на номинацию "Проза года" новый роман Маргариты Хемлин "Клоцвог", который был опубликован в Центре книги ВГБИЛ в 2009 году.
Маргарита Хемлин - финалист Национальной премии "Большая книга" 2008 года (сборник повестей и рассказов "Живая очередь").
Герои ее прозы - сплошь евреи, но автор не сводит все к национальному типажу. Плавный сюжет, сказовая речь - на ее работы сразу обратили внимание, а заговорили о Маргарите Хемлин после публикации подборки рассказов «Прощание еврейки» в 2005 году. Уже через два года, после публикации повестей в журнале «Знамя», критика назвала ее «большим писателем».
Ее книги посвящены вечным проблемам загнанного, непризнанного народа, постоянно подвергающегося несправедливостям, однако автор меняет привычный для такой литературы тон изложения, призывающий к сочувствию. Автор спокойно излагает события, констатирует факты - и читатель сам формирует свое мнение, не испытывая никакого влияния извне, но получая полную и чистую картину событий. И это, надо сказать, производит гораздо более сильное впечатление...




ГЕНИЕВА ЕКАТЕРИНА ЮРЬЕВНА
генеральный директор ФГУК

«Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М .И. Рудомино»


Родилась 1 апреля 1946 г. в Москве в семье потомственных интеллигентов.
В 1963 г. поступила на филологический факультет МГУ им. М.В.Ломоносова, который окончила с отличием в июне 1968 г. по специальности «английский язык и литература». В 1971 г. защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по творчеству ирландского писателя, классика литературы ХХ века Дж.Джойса. С 27 августа 1973 г. работает в Библиотеке иностранной литературы, где прошла путь от старшего редактора до генерального директора (с 26 ноября 1993 г.). В 2007 г. в Московском государственном университете культуры и искусств защитила диссертацию на соискание ученой степени доктора педагогических наук по теме «Библиотека как центр межкультурной коммуникации».
В своей работе Е.Ю. Гениева неизменно исходит из глубоко воспринятой идеи общечеловеческого культурного пространства, то есть понимания совокупной культуры человечества как единого целого, хотя и слагающегося из отдельных самостоятельных составляющих – самобытных и неповторимых национальных культур, среди которых российская культура выделяется особым духовным и художественным богатством.
Профессиональная деятельность Е. Ю. Гениевой подчинена целям установления, развития и упрочения культурных диалогов между народами и странами, налаживанием интенсивного обмена духовными ценностями, взаимообогащению культур путем общения живых людей. Е.Ю. Гениева отдала много сил пропаганде зарубежного культурного наследия в России, раскрытию истории российско-зарубежных литературных связей. При ее непосредственном участии во многих российских библиотеках были открыты специализированные читальные залы иностранной литературы. Ей принадлежат библиографические монографии об освоении в России творчества Джейн Остен, Ч. Диккенса, У.М.Теккерея и И.Во, главы в академических «Истории всемирной литературы» и «Английской литературе. 1945-1980», статьи и комментарии к изданиям на русском языке, собраний сочинений Джейн Остен, Ч.Диккенса, сестер Бронте, произведений Т.Л.Пикока, Дж.Джойса, Вирджинии Вулф, У.Тревора, Сюзен Хилл и др.
Е.Ю.Гениева разработала и воплотила в жизнь новую концепцию Библиотеки иностранной литературы как культурного и просветительного учреждения, сочетающего в своей деятельности функции публичной научной гуманитарной библиотеки и международного культурного центра. Этапами реализации этой концепции стало тесное сотрудничество с Московским Французским культурным центром, Британским Советом, Немецким культурным центром – Институтом Гёте и Фондом японской культуры в рамках подписанных с ними соглашений о сотрудничестве и совместной деятельности, а также создание таких структурных подразделений в библиотеке, как многофункциональные Культурный и Выставочный центры, Центр восточных культур, Американский центр, действующий теле- и радиостенд Би-Би-Си, Центр религиозной литературы и изданий русского зарубежья. Занимая руководящие должности в ИФЛА – Международной Федерации библиотечных ассоциаций и учреждений – в 1993-1999 гг., Е.Ю.Гениева содействовала активному выходу российских библиотек в международное библиотечное пространство. Она также была со-учредителем в 1994 г. Российской библиотечной ассоциации (РБА), которая вступила в ИФЛА на правах национального члена-ассоциации, и в настоящее время является вице-президентом РБА.
Приобщение российской общественности к богатствам мировой культуры Е.Ю.Гениева сочетает с пропагандой российской культуры за рубежом, совсемерной поддержкой отечественной культуры и ее центров в зарубежных странах, со сбережением национального культурного достояния.
Е.Ю.Гениева является членом (с 1991 г.), а с 1994 г. – почетным членом Правления Российского Библейского общества. Она со-учредитель (2001 г.) и со-председатель (2001-2005 гг.) Международного фонда имени Д.С.Лихачева; со-учредитель и председатель Правления Благотворительного Фонда «Института толерантности» (2004 -). В 1996-2004 гг. являлась Президентом Института «Открытое общество» в России. В 1996-2000 гг. состояла в Совете по культуре и искусству при Президенте Российской Федерации.
Многосторонняя деятельность Е.Ю.Гениевой получила широкое признание в кругах международной и отеч
ественной культурной и профессиональной общественности. Она награждена Орденом Дружбы (РФ, 1999), Орденом Габриэлы Мистраль «За выдающийся вклад в образование и культуру» (Чили, 2002), орденом «Крест признания» (Латвия, 2005), Рыцарским Крестом Ордена Великого Князя Литовского Гедимина (Литва, 2006), Орденом Британской Империи (Великобритания, 2007), Крестом за заслуги перед ФРГ 1 степени (ФРГ, 2007), Орденом «Крест Маарьямаа» (Эстония, 2008), Медалью «850-летие Москвы» (1997), Медалью и Почетным дипломом ИФЛА (1999), Медалью Фридриха Гааза Германо-Российского форума (ФРГ, 2003), Медалью К.Д.Ушинского Российской академии образования и Министерства образования РФ (2003), медалью Кемеровской области «За веру и добро» (2008).
Ей присуждены степень Почетного доктора филологии Иллинойского университета (США, 2001), Премия Макса Херрмана (ФРГ, 2005), Премия PRO CULTURA HUNGARICA (Венгрия, 2005), Премия Федерации еврейских общин России «Человек года 5765» (2005).


Создание сайта ® ЦГПБ имени А.П.Чехова, 2010-2024
Разработка и создание сайта
Яндекс.Метрика